Melodies of Life
April 14th, 2007 by wingportalIt has been a long time that I did not update my blog.. Lately, I have been listening a lot of Chinese music.. I guess I am bored with all the western music that I have been listening lately so I need to readjust my taste a bit.
Here we go, I snapshot the lyrics of Jay Chou music that I found it on the net, all the credits are going to Ling and cs_omigosh from Jay-Chou.net forum. Let’s sing it together, only if you want to
Jay Chou - Qian Li Zhi Wai (A Thousand Miles Away aka Faraway)
Qian Li Zhi Wai | A Thousand Miles Away (Faraway)
Qu : Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang
Wu yan ru xuan yai* / feng ling ru cang hai / wo deng yan gui lai
The roof is like a cliff, wind chimes like the ocean, and I am waiting for the swallow to return.
Shi jian bei an pai / yan yi chang yi wai / ni qiao ran zou kai
Time is scheduled to act out the accident of you leaving quietly.
Gu shi zai cheng wai / nong wu shan bu kai / kan bu qing dui bai
The story occurred outside the city (where) there were thick fogs. (I) can’t see the dialogue clearly.
Ni ting bu chu lai / feng sheng bu cun zai / shi wo zai gan kai
You can’t tell (that) the wind chimes never sounded. It was my exasperation.
Meng xing lai / shi shui zai chuang tai / ba jie ju da kai
Awakened (from my) dream, who stood by the window sill and opened the ending.
Na bo ru chan yi de wei lai / jing bu qi shui lai zhe
The future is as thin as the cicada’s wing and can’t withstand being torn by anyone.
Wo song ni li kai / qian li zhi wai / ni wu sheng hei bai
I send you off to a thousand miles away. (My mental image of you) is silent, black and white
Chen mo nian dai / huo xu bu gai / tai yao yuan de xiang ai
Perhaps a love so far apart shouldn’t exist in this silent era.
Wo song ni li kai / tian yai* zhi wai / ni shi fou hai zai
I send you away beyond the end of Earth. Are you still there?
Qing sheng he lai / sheng si nan cai / yong yi sheng / qu deng dai
Where is the zither** sound coming from? It’s hard to predict life and death. (I will) use (my) whole life to wait.
Wen lei sheng ru ling / xun li hua bai / zhi de yi hang / qing tai
I enter the woods upon hearing tears. (I) search for a white flower, but only get a row of moss.
Tian zai shan zhi wai / yu luo hua tai / wo liang xu ban bai
The sky is far away from the mountain. The rain falls on the flower garden. My hair has become white.
Wen lei sheng ru ling / xun li hua bai / zhi de yi hang / qing tai
I enter the woods upon hearing tears. (I) search for a white flower, but only get a row of moss.
Tian zai shan zhi wai / yu luo hua tai / wo deng ni lai
The sky is far away from the mountain. The rain falls on the flower garden. I wait for you to come.
Yi shen liu li bai / tou ming zhe chen ai / ni wu xia de ai
Wearing clear white clothes, the transparency shows dust and your flawless love.
Ni chong yu zhong lai / shi hua le bei ai / wo lin shi xian zai
You come from the rain and transform sorrow into a poem and I am now wet.
Fu rong shui mian cai / chuan xing ying you zai / ni que bu hui lai
A lotus floats on the water. It seems as if the shadows of the boat sails are still there, but you still won’t return.
Bei sui yue fu gai / ni shuo de hua kai / guo qu cheng kong bai
Covered by time, the flower that you said would blossom has become emptiness in the past.
Meng xing lai / shi shui zai chuang tai / ba jie ju da kai
Awakened (from my) dream, who stood by the window sill and opened the ending.
Na bo ru chan yi de wei lai / jing bu qi shui lai zhe
The future is as thin as the cicada’s wing and can’t withstand being torn by anyone.
Wo song ni li kai / qian li zhi wai / ni wu sheng hei bai
I send you off to athousand miles away (My mental image of you) is silent and black and white
Chen mo nian dai / huo xu bu gai / tai yao yuan de xiang ai
Perhaps a love so far apart shouldn’t exist in this silent era.
Wo song ni li kai / tian yai* zhi wai / ni shi fou hai zai
I send you away beyond the end of Earth. Are you still there?
Qin sheng he lai / sheng si nan cai / yong yi sheng / qu deng dai
Where is the zither** sound coming from? It’s hard to predict life and death. (I will) use (my) whole life to wait.
Translation notes:
*崖 is romanized as yai, but it is pronounced more as ya
**Even though "琴 (qin)“is a generic term for many string instruments, "zither" will be most accurate for this context as the song is set in olden days China (as in the MV).
Last edited by Ling : 09-24-2006 at 12:03 AM.